Нажмите ENTER, чтобы посмотреть результаты поиска, или нажмите ESC для отмены.

Яндекс применил искусственный интеллект для перевода страниц в браузере

В Яндексе — крупнейшем российском поисковом сервисе и IT-холдинге — объявили о том, что браузер компании будет использовать гибридную модель перевода содержимого интернет-страниц, комбинируя статистический и нейросетевой методы анализа контента.

Когда браузер получает от пользователя текст, он отдаёт его на перевод обеим системам — и нейронной сети, и статистическому переводчику. Затем специальный алгоритм оценивает, какой перевод лучше. Перевод, признанный лучшим, показывается пользователю.

Это позволит справиться с рядом особенностей, которыми обладают публикации на иностранных языках. Например, в английских заголовках большинство слов пишется с большой буквы. Кроме того, английские заголовки часто представляют собой длинные фразы с упрощённой грамматикой, в которых некоторые слова опущены, а у некоторых не очевидна часть речи. Для их перевода не подходит переводчик обычных текстов.

Другой тип текста на веб-страницах — навигационные элементы. Они выполняют служебные функции: открывают меню, возвращают пользователя на предыдущий экран или добавляют товар в корзину. Эти надписи также следует переводить с учётом их расположения. Например, слово «back» на кнопке сайта следует переводить как «назад», а не «отступать» или «спина».

Новый Яндекс.Браузер смотрит, где расположен текст и как он оформлен, определяет его тип — навигационный элемент, заголовок или основной текст — и учитывает это при переводе. По заявлению компании, новая технология перевода работает не только точнее, но и быстрее, так как переводится не вся страница целиком, а только та часть, которую сейчас видит пользователь.

Рекомендуем